über uns

SpellCheck ist eine relativ junge Übersetzungsagentur auf dem serbischen Markt, aber sie besitzt eine große Erfahrung in allen Übersetzungstätigkeiten.

WIR BIETEN IHNEN SCHRIFTLICHE UND MÜNDLICHE ÜBERSETZUNGEN, SOWIE KORREKTURLESUNG DURCH MUTTERSPRACHLER.

Die langjährige Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Klienten aus dem Ausland hat es uns ermöglicht die Arbeit immer auf eine neue Art und Weise zu gestalten, die anders als üblich ist, und sie den  Bedürfnissen des bestimmten Klienten anzupassen.

Auf dem lokalen Markt besteht ein immer größerer Bedarf an professionellen Übersetzungen, und vor allem an einem professionellen Ansatz in Bezug auf die Arbeit und den Klienten. Deshalb besteht auch ein großes Angebot an dieser Art von Dienstleistungen, die eine hohe Qualität, Präzision und Genauigkeit der Übersetzung bieten – aber wie steht es mit der ebenso hochwertigen Dienstleistung bzw. der Beziehung zum Klienten?

Unser Team, mit seinem Wissen und seiner Erfahrung, kann und muss ihnen einen solche Dienstleistung anbieten.

Wir bestehen, vor allem, auf dem folgenden:

    • Eine präzise Übersetzung ohne stilistische und grammatische Fehler, egal ob es sich um eine Übersetzung aus einer Fremdsprache in die serbische Sprache, oder aus der serbischen Sprache in eine Fremdsprache handelt.
    • Zuverlässigkeit (in jeder Hinsicht) und Geschwindigkeit.
    • Vertraulichkeit von Informationen (ohne Ausnahme).

Unsere Idee ist es ständig zu wachsen und den Kreis unserer Klienten zu erweitern –  wie auch den Kreis unserer jungen Mitarbeiter die einen ausgeprägten Willen zur kontinuierlichen Weiterentwicklung besitzen, den Neuesten Trends folgen und die eine großes philologisches Wissen und eine umfassende Ausbildung besitzen, was in dieser Tätigkeit von entscheidender Bedeutung ist.

UNSER MOTTO: ES IST EINFACH UND MÖGLICH!

So teilen wir die Übersetzungen (unabhängig von der Art der Texte die übersetzt werden) in die folgenden Kategorien:

1. Generelle Übersetzungen (das sind Übersetzungen die für den internen Gebrauch des Klienten bestimmt sind. Solche Übersetzungen sind billiger, die Texte werden in einer kurzen Frist und ohne Korrekturlesung übersetzt. Natürlich geht das alles nicht auf Kosten der Qualität und es versteht sich, dass die Übersetzung korrekt ist).
2. Übersetzungen von höherem Rang, bei denen das zusätzliche Korrekturlesen pflichtmäßig ist um Fehler (Grammatik, Rechtschreibung, Versehen…) auf ein Minimum zu reduzieren, bzw. auszuschließen.
3. Übersetzungen des höchsten Ranges, bei denen jeder Text / jede Übersetzung durch einen Muttersprachler kontrolliert / korrigiert wird, wodurch absolut alle Versäumnisse, einschließlich der stilistischen, eliminiert werden, bzw. der Text klingt natürlich.

Die Firma SpellCheck ist so konzipiert, dass sie ihren Klienten ein neues Konzept und einen neue Arbeitsweise bietet, die auf dem Markt in Serbien noch immer nicht etabliert sind, die aber in dieser Branche und in der modernen Gesellschaft zur Notwendigkeit werden.