prevođenje

БЮРО ПЕРЕВОДОВ SPELLCHECK – ВАШ ЛУЧШИЙ ВЫБОР, КОГДА РЕЧЬ ИДЕТ О ПЕРЕВОДЕ И РЕДАКТИРОВАНИИ.

В сотрудничестве с нашими профессиональными переводчиками, мы устраняем все языковые барьеры, которые могут представлять для Вас проблему.

Мы предлагаем Вам переводы, письменные и устные, а также услугу корректуры, выполняемую носителями языка.

Ваши конфиденциальные официальные документы остаются строжайшей коммерческой тайной!

Наш девиз: Просто и возможно!

МЫ ПО-ПРЕЖНЕМУ ГОТОВЫ БЫТЬ ВАМ ПОЛЕЗНЫМИ.
ЖЕЛАЕМ ВАМ КРЕПКОГО ЗДОРОВЬЯ!

Локализация

Многие ошибочно считают, что локализация текста – это то же самое, что и перевод. Это верно лишь отчасти. Языковая локализация, помимо перевода, включает в себя адаптацию текста к культурным и социальным особенностям определённой страны. Таким образом, при локализации учитываются рыночные различия, для того чтобы продукт или услуга были как можно лучше приняты на рынке.

В настоящее время локализация в наибольшей степени относится к культурной адаптации и переводу программного обеспечения, видеоигр, приложений для смартфонов, веб-контента, глобальных интернет-сервисов, инструкций по использованию и т.д. Локализация может быть использована не только для отдельных регионов, но и для стран, где говорят на разных языках, а также и для тех стран, которые используют один и тот же язык. Так, например, португальский язык, на котором говорят в Португалии, может быть адаптирован к языку, используемому в Бразилии, с учетом всех культурных различий. Или, например, английский язык, используемый в Великобритании, может быть адаптирован к английскому языку, используемому в США, Австралии, Индии, Канаде и т.д.

Почему важна локализация? Исследования показывают, что более 70% людей предпочли бы купить продукт или услугу, информация о которых предоставлена на их языке. Для некоторых это важнее, чем, например, доступность цены. По сравнению с переводом текстов, локализация может также включать адаптацию графики, национальных валют, использование различных форматов дат, значений имён, телефонных номеров, специфичных праздников, культурных табу, выбора цвета и т.д.

В соответствии с нашими правилами, в компании «Spellcheck» языковую локализацию осуществляют переводчики, которые являются носителями языка.

СРОЧНО ВАМ НУЖЕН ПЕРЕВОД?